TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

 

 

 

Hinweis Diese Anfrage wurde bereits geschlossen, das heißt, es können keine Angebote mehr abgegeben werden. Um auf künftige Anfragen Angebote abzugeben, müssen Sie sich registrieren, das heißt Mitglied im TRADUguide werden.


Name des Auftraggebers:

Die Kontaktdaten sind ausgeblendet, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Datum/Uhrzeit der Anfrage:

14.4.2026, 21:17 Uhr
(mitteleuropäische Zeit)


Français > Espagnol : traduction en espagnol du site Web d’un client spécialisé dans le décolletage (decoletaje, tornos automáticos, …)


Nous demandons un traducteur NATIF ESPAGNOL ayant une SOLIDE EXPÉRIENCE DE LA TRADUCTION TECHNIQUE, en particulier dans le domaine des machines-outils (tours, fraiseuses, ...).
Notre client utilise surtout des machines Escomatic et le traducteur trouvera des informations sur ces machines Escomatic (fabriquées en Suisse) dans Internet.
Le traducteur disposera d’un maximum de 2 SEMAINES pour traduire ce site Web « dans l’esprit espagnol ».
L’UTILISATION DE TRADUCTEURS AUTOMATIQUES, QUELS QU’ILS SOIENT, EST INTERDITE.
Le site Web est en cours de finalisation chez notre client et totalisera environ 7 000 MOTS.
Le traducteur devra bien sûr relire sa traduction attentivement avant de nous la transmettre.
LE TRADUCTEUR RETENU RECEVRA LE DOCUMENT AU COURS DE LA SEMAINE 17.

Nous demandons au traducteur de nous faire parvenir en même temps que son offre la traduction du petit texte "sample text" ci-dessous à titre de test.

Merci d'avance de votre offre confirmant nos exigences.


Example of text:
« Notre outil de production repose sur un parc de plus de 350 machines Escomatic, dont une partie en version CNC.
Ces équipements sont réputés pour leur capacité à produire des pièces de très haute précision, avec une productivité exceptionnelle et une grande flexibilité dans les opérations d’usinage. »


Benötigte Sprachrichtung(en):

Französisch > Spanisch

Muttersprache: Spanisch


Benötigte Sprachdienstleistung:

Übersetzung

Fachgebiet:

Technik


Anfrage an:

freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Anfrage ist:

Konkret