TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

<< Nächste Englisch > Japanisch Anfrage

<< Nächste Japanisch > Englisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

English > Japanese: Website about watches, 8000 words

Translation of our website from English to Japanese.
The total (excluding the legal parts and the FAQ) is 8000 words. The text consists of brand / marketing intro, soft product descriptions, technical details (basic) and usual website navigation.
We would provide all text in a template.


Example of text:
What a vintage look - Dark brown leather and gold case! The thick vintage band with it's raw edges further enhances the character of this beauty. If you don't mind to stand out a bit this style is just the right choice for you.
•Swiss Made, Swiss GMT Quartz movement
•100 Meter water resistant
•38 mm gold stainless steel case
•Italian vintage calf leather strap

Sprachrichtung(en)

Englisch > Japanisch

Fachgebiet

Wirtschaft / Marketing / Finanzen

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.