TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Französisch > Spanisch Anfrage >>

<< Nächste Französisch > Spanisch Anfrage

Vorherige Spanisch > Französisch Anfrage >>

<< Nächste Spanisch > Französisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Français > Espagnol : Roman, suspense, 61 000 mots

Roman, suspense
61 000 mots
4 mois

Exemple du texte :
À la fin de cet été-là, Daniel se prépara pour la rentrée en deuxième année de Cegep et il savait qu’il ferait bientôt de vrais choix de vie. Bientôt, il prendrait ses distances de son oncle et de ses étrangleurs. Il se sentait solide et fier. Tout à son euphorie devant ces perspectives, il aperçut Rosie et Jacynthe qui sortaient d’une boutique. Un brusque rappel de sa responsabilité de grand frère fracassa sa nouvelle sérénité. Il y avait déjà quelques mois que Jacynthe les avait quittés pour rejoindre Billie au Refuge. Encore cette fois, Marc avait fait sa crise avant de baisser les bras… encore une fois. Elle était partie, sans aucune hésitation, sans même un « au revoir ». On était pourtant si proche, se disait Daniel. Comment est-ce qu’on a pu se perdre à ce point?

Sprachrichtung(en)

Französisch > Spanisch

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.