|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 3
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Français > Espagnol : Roman, suspense, 61 000 mots
Roman, suspense
61 000 mots
4 mois
Exemple du texte :
À la fin de cet été-là, Daniel se prépara pour la rentrée en deuxième année de Cegep et il savait qu’il ferait bientôt de vrais choix de vie. Bientôt, il prendrait ses distances de son oncle et de ses étrangleurs. Il se sentait solide et fier. Tout à son euphorie devant ces perspectives, il aperçut Rosie et Jacynthe qui sortaient d’une boutique. Un brusque rappel de sa responsabilité de grand frère fracassa sa nouvelle sérénité. Il y avait déjà quelques mois que Jacynthe les avait quittés pour rejoindre Billie au Refuge. Encore cette fois, Marc avait fait sa crise avant de baisser les bras… encore une fois. Elle était partie, sans aucune hésitation, sans même un « au revoir ». On était pourtant si proche, se disait Daniel. Comment est-ce qu’on a pu se perdre à ce point?
Sprachrichtung(en)
Französisch > Spanisch
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.