TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Englisch > Italienisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Italienisch Anfrage

Vorherige Italienisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Italienisch > Englisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Italiano > Inglese: Libro filosofico di viaggi, 15 cartelle

Argomento : Libro filosofico di viaggi.
Lunghezza: 15 cartelle
Due settimane

Esempio di testo:
Acqua, Terra, Aria, Fuoco.
“Terra, fiume, monte;
Fiocchi di neve disciolti nell’aria.
Come ho potuto dubitare?
Dov’è il nord, il sud, l’est, l’ovest?”
Dangai

“Tutto ciò che è conveniente a te, o universo, lo è pure per me.”
Marco Aurelio, I Ricordi, IV, 23.

Appoggio i piedi in questo lembo incredibile di terra e mi lascio rapire da uno stato di incantesimo costante, condannato all’ammirazione perpetua.
L’incanto non è dato solo da una questione estetica, ma scaturisce da elementi che segnano una frontiera dello spirito.
Qui lo sguardo si fa emozione.
Osservare non è solo più un’esperienza sensoriale, ma si fa stato d’animo.
Così come ascoltare, muoversi, toccare…
Calpesto il velluto del muschio, scivolo sul ghiaccio o affondo nella cenere nera dei vulcani e prendo possesso del presente, vivendo di semplice esistenza.
Incontro nel paesaggio gli stessi elementi di cui noi stessi siam fatti: acqua, terra, aria, fuoco. Davanti, dietro, intorno e dentro di me.
Non è un luogo come tanti. Qui l’anima torna ai giorni della creazione, per rivedere l’aurora del pianeta.
La prima storia di Gaia, quella lontana milioni di anni, si fa vicina e, attraverso le nenie modulate dal vento, mi parla.
Ascolto e sfoglio il libro del mondo.
Ritrovo il battito infinito delle cose, lo sento insinuarsi nel fluire delle mie giornate.
Lo sento scorrere dentro di me.
I miei globuli rossi devono aver preso a trasportarlo insieme all’ossigeno e, una volta raggiunto il cuore, rinnovano il suo pulsare.
Così la storia da ancestrale diventa contemporanea. Si fa mia.
Ci pedalo sopra e da memoria ridiventa vita.

Sprachrichtung(en)

Italienisch > Englisch

Fachgebiet

Wissenschaft / Sachbücher

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.