TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Französisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Französisch > Englisch Anfrage

Vorherige Englisch > Französisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Französisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Français > Anglais : Traduction de litterature (une cinquantaine de textes courts)

Bonjour,
je suis la responsable marketing de xxxxx Edition xxxx.
Je souhaiterais faire traduire une cinquantaine de textes courts (4 000 signes en moyenne) en anglais.
La traduction doit être faire pour fin janvier.



Exemple du texte :
Ça y est ! C’est le grand jour !

Luc enfile son manteau, prend son cartable, embrasse sa maman et quitte à regret le doux nid familial. Mauvais temps dehors, temps d’un lundi de rentrée...
« Bon courage, mon chéri ! », entend-il de la fenêtre.
Luc ne se retourne pas. Il a peur que la vue de sa mère ne lui fasse perdre toutes ses forces et ne l’oblige à faire un inopportun demi-tour... Il ne veut pas y aller, mais sa mère lui a expliqué : ce n’est plus comme quand il était tout petit ! Elle ne va pas lui faire des mots d’excuse toute sa vie, quand même !
Le bus 20 l’amène en quelques trop brèves minutes au collège Notre-Dame. Il se fraie un passage dans la foule d’élèves qui se presse au portail. La surexcitation qui plane dans l’air est palpable. Les élèves se poussent, sifflent, s’apostrophent en hurlant. Après tout, je ne suis pas le seul à être tendu, pense Luc, essayant vainement de se donner du courage. Tout le monde a mis ses beaux vêtements de rentrée. Lui aussi d’ailleurs, et sa mère l’a aidé à les choisir. Une élève, de cinquième ou de quatrième, chuchote quelque chose à sa copine en le regardant. Les deux filles éclatent de rire. Concentré sur ses lacets dont il examine les moindres détails, Luc fait mine de ne pas entendre, de ne pas voir, comme d’habitude... Il a appris à encaisser les humiliations sans mot dire. Il entend la voix de sa mère : « L’indifférence est ta meilleure défense… »

Sprachrichtung(en)

Französisch > Englisch

Fachgebiet

Kunst / Unterhaltung

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.