TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Deutsch > Spanisch Anfrage >>

<< Nächste Deutsch > Spanisch Anfrage

Vorherige Spanisch > Deutsch Anfrage >>

<< Nächste Spanisch > Deutsch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Spanisch > Deutsch: Kochbuch (Rezepte mit Bilder), 58 Seiten

Kochbuch (Rezepte mit Bilder)
58 seitiges Kochbuch, ca. Hälfte Bilder und Hälfte Text
Termin offen

Beispieltext:
PREPARACION
Lavamos las remolachas y sin pelarlas las ponemos a cocinar, hasta que queden suaves y poder prepararlas. Igualmente lo hacemos así con las zanahorias amarillas, las que ponemos a cocinar con toda su cáscara y en otro recipiente aparte.
Ponemos a enfriar las remolachas y las zanahorias. Comenzamos con las remolachas, pelándolas y cortándolas cada una en cuadrados pequeños y las ponemos en un recipiente más o menos grande. De la misma manera hacemos con las zanahorias: las pelamos y las cortamos en pedazos pequeños, poniéndolos sobre las remolachas.
A continuación cortamos los tomates en cuadrados pequeños, los lavamos una vez más, los colocamos en un cernidor para separar y tirar las semillas y luego los ponemos en el recipiente con el resto de los ingredientes anteriores.

Sprachrichtung(en)

Spanisch > Deutsch

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.