|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 13
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Deutsch > Englisch: Buch: „Einfach nur Sitzen?“, 120 Seiten
Thema, Buch: Einfach nur Sitzen?
Umfang, 120 Seiten
Termin, egal
Beispieltext:
DER MENSCH SITZT
Für den menschlichen Körper gibt es drei charakteristische Haltungsposen:
Das Stehen und die Fortbewegung auf den hinteren Extremitäten,
das Sitzen (einschließlich Hocken und Knien) und
das Liegen.
Sie sind eng miteinander verknüpft, gehen ineinander über und werden von einem großen Spannungsbogen beherrscht wird:
Senkrecht
waagerecht
Stehen/Bewegen
Liegen
Verausgaben
Regenerieren
Betätigen
Entspannen
Anstrengen
Erholen
Aktivität
Passivität.
Sitzen ist die Mitte.
Diesem zentralen Brennpunkt sind die folgenden Betrachtungen gewidmet.
Sitzen wörtlich genommen
Der Sitz kann Symbol der Machtausübung sein, so zum Beispiel: der Herrensitz, der Bischofssitz, der päpstliche oder apostolische Stuhl (Stuhl Petri), der Königs- oder Kaiserstuhl, der Meister vom Stuhl (höchster Grad bei den Freimaurern).
Der Sitz als Zeichen der Gelehrsamkeit ist uns ebenso vertraut. Der Gelehrte hat einen Lehrstuhl inne, selbst wenn er nicht darauf sitzt.
Sprachrichtung(en)
Deutsch > Englisch
Fachgebiet
Wissenschaft / Sachbücher
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.