|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 0
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Français > Anglais : Traduction officielle d'un jugement de divorce - 2 pages
Update :
Bonjour,
Je suis désolée, mais je dois annuler ma demande. J'ai décidé de faire la traduction moi-même.
Au plaisir,
Marie-Pier
Il s'agit de traduire un jugement de divorce pour compléter un dossier à l'offrice de l'immigration. Le document compte deux pages en tout et partout, mais je dirais une page et demie de texte maximum.
J'aurais besoin de la traduction le plus vite possible. Une semaine serait raisonnable.
Exemple du texte :
Considérant le bien-fondé du motif de divorce, l'absence de collusion et l'impossibilité de réconciliation des demandeurs;
Sprachrichtung(en)
Französisch > Englisch
Fachgebiet
Recht / Urkunden
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.