TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Englisch > Französisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Französisch Anfrage

Vorherige Französisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Französisch > Englisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Français > Anglais : Traduction officielle d'un jugement de divorce - 2 pages

Update :

Bonjour,

Je suis désolée, mais je dois annuler ma demande. J'ai décidé de faire la traduction moi-même.

Au plaisir,

Marie-Pier




Il s'agit de traduire un jugement de divorce pour compléter un dossier à l'offrice de l'immigration. Le document compte deux pages en tout et partout, mais je dirais une page et demie de texte maximum.
J'aurais besoin de la traduction le plus vite possible. Une semaine serait raisonnable.

Exemple du texte :
Considérant le bien-fondé du motif de divorce, l'absence de collusion et l'impossibilité de réconciliation des demandeurs;

Sprachrichtung(en)

Französisch > Englisch

Fachgebiet

Recht / Urkunden

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.