|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 21
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Inglese > Italiano: Articoli scientifici di psicologia, 47000 parole
Articoli scientifici di psicologia
Si tratta di circa 47000 parole, 305000 battute (spazi compresi).
Esempio di testo:
Profound aesthetic experiences associated with awe—often described as a sense of wonder, amazement, fascination, or being moved and touched—have received less attention than milder states like pleasure, liking, and interest. Who tends to experience these powerful states? We suggest that openness to
experience, although not normally seen as an emotional trait, is a propensity for awe-like experiences that stretch one’s normal ways of thinking about oneself and the world. A sample of 103 adults took part in a 2-phase study that examined the role of openness to experience in 2 domains: nature and music. In the first phase, people viewed 14 images of the sky and space and rated their experience of each on items related to awe, wonder, and fascination. In the second phase, people listened to a song with qualities known to evoke awe (“Hoppípolla” by Sigur Rós) and rated their experience of it afterward.
Sprachrichtung(en)
Englisch > Italienisch
Fachgebiet
Medizin
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.