|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 16
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Español > Inglés: Libro de autoyuda, 57.599 palabras
Libro de autoyuda
57.599 palabras
treinta/sesenta dias
Ejemplo de texto:
Debes saber que hay menos cosas en común entre un hombre y una mujer que entre un mono y una comadreja. Que no importa lugar, tiempo, ni circunstancias unos y otros no tienen, salvo en el terreno sexual y durante un tiempo siempre limitado, los mismos propósitos, ni disfrutan de las mismas cosas. Las prioridades entre un hombre y una mujer no pueden ser más divergentes y sus necesidades más contrapuestas. Ellas dicen que ellos son desordenados, mezquinos, ociosos, poco previsores, malos administradores, herméticos, negligentes, poco cariñosos, desconsiderados, infantiles, impacientes, manipuladores, y simples, muy simples, y, amigos; ella tienen razón. Ellos dicen que ellas son quejosas, criticonas, envidiosas, inseguras, calculadoras, hurañas, mandonas, resentidas, hipersensibles, inestables, y complejas, muy complejas, y, amigas; ellos también tienen razón...
Sprachrichtung(en)
Spanisch > Englisch
Fachgebiet
Wissenschaft / Sachbücher
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.