|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 4
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Französisch > Deutsch: Sachbuch zur Extremismus-Prävention, 153 Seiten
Extremismus-Prävention durch eine Analyse von Boko Haram und die Terrorismusbedrohung
153 Seiten
Sicher gibt es im Text viele unbekannte Wörter (Namen, Orte, Bezeichnungen von Organisationen etc.), die nur von Fachleuten übersetzt werden können.
Beispieltext:
Derrière la contestation du modèle éducatif étatique et la désertion des écoles « officielles » pour aller apprendre la charia au Nord, la dénonciation de la « mainmise » supposée de l’Église et des chrétiens sur ce même système, il y a le rejet de l’ordre étatique postcolonial considéré comme une continuité idéologico-politique du système britannique, occidental.
L’expression « amaliyyat tancîr », processus de « christianisation » par l’éducation à l’occidentale utilisée depuis le début de la prédication du fondateur, Muhammed Yusuf, est symptomatique du degré de rejet du système étatique dans son ensemble. Elle dénote la manière dont cette contestation est inscrite au cœur d’une démarche profondément enracinée dans le religieux et ses symboles.
Sprachrichtung(en)
Französisch > Deutsch
Fachgebiet
Wissenschaft / Sachbücher
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.