|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 0
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)
Italian > English: Technical manual medical device robotic surgery
Hello!
We are looking for 3 linguists (2 translators and 1 editor) for the
translation of a medical device documentation (technical manual,
procedures, test, etc…).
Specifically, it is about robotic surgery.
The material is split in 2 projects, one is about 29K and the other about
40K.
The source files are in sdlxliff so Trados is preferred (but I guess memoQ
or other CAT tools that are compatible would work).
Please let me know if you are interested/available/qualified to work on these projects.
I will need your CV and proz link, please.
Kindly, in your reply include rate for translation and your rate for
editing.
I look forward to hearing from you.
Kind Regards,
Example of text:
Modificato il test1 spostando la misura della resistenza del cavo d’alimentazione dal test2, sostituito il test 8 con la misura della resistenza d’isolamento al posto della rigidità dielettrica, spostato il test 8 che è diventato test9.
Aggiunta del razionale richiesto dall’Ente Notificato IMQ durante l’audit del 15-16/12/2011, per cui si sostituisce il test di rigidità con quello di misura della
Sprachrichtung(en)
Italienisch > Englisch
Fachgebiet
Technik
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.