TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Japanisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Japanisch > Englisch Anfrage

Vorherige Englisch > Japanisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Japanisch Anfrage

Potenzielle Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)

Translators or copywriters needed

Good Enterprise SZ Limited (httpXXXXXXXXal.com) ,established in 2003, is a leading translation service provider in the fields of electric, electronics, automotive, computer games, IT and software localization etc. We mainly deal with user manuals, gift box features, marketing materials, websites and software applications. We have always been looking for reliable and competitive translators who are NATIVE speakers in such languages as Dutch, German, French, Norwegian, Swedish, Danish, Greek etc. (40 languages in total) and who are experienced and specialized in the above fields as our long-term partners.

Address: Room 1903, UNIT B Haisong building, Tairan 9th road , Futian district, shenzhen. PC518040

Now we are looking for some Native German,English,Japanese,French translators to do German>English,Japanese>English translations and copywriter as well about automobiles, machinery machines and electronic appliance. CAT tools is a must.

If you are qualified and interested in it, please send your CV asap to this email :fourtXXX@XXXglobal.com or you can contact me via skype:babyireneyy.Thanks !

PS.our company work on the traslation to the user manuls and product introductions in field of electric, electronics, automotive, computer games, IT and software localization etc. Sometimes,they are both very similar things you have deal with before,so you can easy translate it.

Sprachrichtung(en)

Deutsch > Englisch

Japanisch > Englisch

Fachgebiet

Technik

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.