|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 1
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Potenzielle Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)
English > French (Canada): Native Franch (Canada) translator needed, CAT Tools
We are Good Enterprise SZ Limited (httpXXXXXXXXal.com). We are looking for native Franch Translator, specializing in Electronic, Automotive fields.
Require: a. rich translation experience on EN-FR (Canada)or FR-EN. b. have CAT Tools.
c. at least bachelor degree.
If you are qualified and interested, please feel free to contact us and send your CV to thirXXX@XXXglobal.com .Or you can aslo add my Skype: third.ss@gel-global.com if you want to know more about this job.
Example of text:
Hints on using your slow cooker
1. Prepare and use ingredients at room temperature rather than straight from the refrigerator. However ingredients such as meat and fish should not be left out of the refrigerator for longer than is necessary, so remove from refrigerator just to take the chill off and keep covered with cling film or plastic wrap.
Sprachrichtung(en)
Englisch > Französisch
Muttersprache: Französisch
Land: Kanada
Fachgebiet
Technik
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.