TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Englisch > Französisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Französisch Anfrage

Vorherige Französisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Französisch > Englisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

English > French: A personal narrative, non-fiction book of 103,500 words

Hello, My book is a personal narrative, non-fiction (Adult Story) 103,500 words, 290 pages. Non technical, lively and breezy style with American popular expressions. It has some serious undertones because the book is about my 7 year battle with Lyme Disease and total recovery to 100% good health in 82 days.

Commitment start date, mid November, 2016, desired completion date, April, 2017.

Text sample:
Every proper three-act novel or movie has its catalyst, its spark, that iconic action scene or dramatic dialogue that gets the whole show on the road at the beginning of the first act. It’s called “The inciting incident”. Now Jim Lindl had his inciting incident. He was presented with his personal enemy to fight. The question was how? That fateful day in San Luis Obispo in Doctor Halverstadt’s office was my eureka moment. That appointment which required 31 hard hours of international travel was a pivotal moment for the rest of my life. That appointment was the inciting incident that forever changed the direction in my life because I now had a real live enemy to fight. I knew I’d figure it out somehow and dig myself out of this deep depressing dark hole within which I was trapped.

Sprachrichtung(en)

Englisch > Französisch

Fachgebiet

Kunst / Unterhaltung

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.