TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Spanisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Spanisch > Englisch Anfrage

Vorherige Englisch > Spanisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Spanisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Español > Inglés: 64 páginas sobre la filosofía

Filosofía.
64 páginas.
20 de Octubre.

Ejemplo de texto:
Y es que todo lo que dicen los dioses actuales llamados “medios de comunicación” (“mass-media” para los sofisticados) y “redes sociales” (“social-media” para los mismos) va a empezar a ser susceptible de crítica. Ya no nos moveremos en los esquemas de esas suprapredicciones hechas por maestros distópicos como Aldous Huxley, George Orwell o Ray Bradbury. Son, sobre todo, las obras “Un mundo feliz” del primero y “1984” del segundo las que vertebran las líneas de la alienación más contemporánea y concreta. Cada cual en su nivel, a Huxley le asustaba que la cultura no fuese propiamente consciente de sí misma sino de objetos exteriores difusos en las que verse borrosamente reflejada mientras que a Orwell le asustaba que, si las masas fuesen inteligentes, lo que quisiesen hacer de su identidad estuviese prohibido o sancionado. Así, ambos hacen un análisis profundo del poder y del control en, sobre todo, mundos totalitarios o policiales modernos. Lo que asustaba a Huxley era que no hubiese razón alguna para prohibir el cultivo de intelecto dado que a nadie le interesaría dada la saciedad de falsas ideas que alimentaban ya la mente y la hacían sentir “con la deuda saldada” mientras que lo que asustaba a Orwell era que, si realmente esas masas pasasen ese estadio y comenzasen a cultivarse mediante la lectura, los gobiernos y mecanismos de poder censurasen los libros.

Sprachrichtung(en)

Spanisch > Englisch

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.