|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 5
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)
German > English: Swiss German translation, urgent translation, due asap! 3402 words.
Legal text from Swiss German to US English. Must be familiar with legal terms. May have more work to come. All formatting must be maintained as-is.
Example of text:
330 Act. 3/2-3 sind keine Zusatzvereinbarung (Klageantwort Rz. 442 f., vom
Rz. 177 f.). Dass der Kläger die Dokumente im Zusammenhang mit seiner Schei¬dung unterzeichnet haben will, spricht dafür, dass sein Interesse sich darauf be¬schränkte, Ausschüttungsgesuche seiner geschiedenen Ehefrau auszuschliessen.
Sprachrichtung(en)
Deutsch > Englisch
Fachgebiet
Recht / Urkunden
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.