|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 13
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Français > Anglais : Marketing/Brand Management, 40 pages
Marketing/Brand Management
La difficulté pour une marque basée sur le sport d'être perçue comme mode et de monter en gamme.
40 pages
Vendredi 30 septembre 2016
Exemple du texte :
Avec l’extension de gamme de type vertical vers le haut, il s’agit d’utiliser une marque existante pour introduire, dans une même catégorie, un produit comparativement différent en termes de fonction, de conception, de performance et de cible-clientèle proposé à des niveaux de qualité et de prix supérieurs.Pour l’entreprise, cela se concrétise par un positionnement « sur de nouveaux segments à plus forte marge » (Michel et Salha, 2005,p.67). Lorsqu’une marque effectue une extension visant une montée en gamme, son objectif est non seulement d’investir une catégorie plus intéressante sur le plan commercial (ambition à court terme), mais aussi de modifier son image (ambition à long terme) en même temps que renforcer son capital-marque.
Sprachrichtung(en)
Französisch > Englisch
Fachgebiet
Wirtschaft / Marketing / Finanzen
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.