|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 7
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Anglais > Français : Traduction assermentée des documents pour un divorce, 118 pages
Madame, Monsieur,
J’ai besoin de faire traduire des documents pour un divorce.
Je demande une traduction minimum afin que le juge puisse en comprendre la teneur.
Quel sera votre tarif ?
Il y a 3 documents PDF de 118 pages A4 en total ( par example des paiements de loyer, des relevés de compte etc. )
Alors oui desole j’ai recu les documents bruts, je n’avais pas fait de tri.
Les releves bancaires sont a traduire tres succintement juste les titres
Toutes les pubs sur les documents sont a ignorer.
Les documents non lisibles sont a ignorer aussi
PAGES A NE PAS TRADUIRE
DOC 1 4,7,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28
DOC 2 9 CONDITIONS, 10 CONDITIONS, 23, 24 CONDITONS, 25 CONDITIONS, 29 CHIFFRES, 30, 31 CONDITIONS, 45,46,47,48,49,50
DOC 3 5,6,9,10,11,12,13,16,17,18,28,32
Je vous remercie.
Sprachrichtung(en)
Englisch > Französisch
Fachgebiet
Recht / Urkunden
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.