TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Französisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Französisch > Englisch Anfrage

Vorherige Englisch > Französisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Französisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Français > Anglais : Site Internet ( projets de plantation ), 10 000 à 15 000 mots

Nous sommes une entreprise sociale qui permet à chacun de financer la plantation d'arbres en France, au Sénégal, en Haïti et au Pérou. Nous travaillons actuellement à une nouvelle version de notre site Internet. Les thèmes des textes à traduire seront donc centrés sur nos projets de plantation, sur le processus à suivre pour financer la plantation d'un arbre ou pour offrir un arbre à un ami.
Nous souhaitons traduire ces textes du français vers l’anglais. Le volume serait approximativement compris entre 10 000 et 15 000 mots.
Nous aurons besoin d'être livrés début mars.

Exemple du texte :
Longtemps connue comme la perle des Antilles, Haïti a essuyé une déforestation sévère au cours du siècle passé. En 1920, 60% du territoire haïtien était tapissé de forêts, contre seulement 2% aujourd’hui. Ce qui fait d’Haïti l’un des pays les plus déforestés au monde. Le recul massif du couvert forestier s’explique essentiellement par la production de charbon de bois qui constitue la première source d’énergie des populations. Sur place, le déboisement est lourd de conséquences. Il entraîne l’érosion des sols, la baisse de productivité des terres arables, l’accentuation des sécheresses et au final la désertification qui elle-même accroît la pression sur les arbres encore sur pied.

Sprachrichtung(en)

Französisch > Englisch

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.