TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Französisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Französisch > Englisch Anfrage

Vorherige Englisch > Französisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Französisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Français > Anglais : Un manuel utilisateur d'un logiciel, 17 763 mots

Il s'agit d'un manuel utilisateur d'un logiciel.
Il y a 58 pages, 17 763 mots, 16 149 mots non répétés.
Les illustrations (images) ne sont pas à traduire.

Exemple du texte :
Un constat sera par exemple une non-conformité (interne, fournisseur, ..), un incident, une suggestion, un point fort (en audit par exemple), etc.
Le constat pourra entrainer une ou plusieurs actions et permet de les regrouper.
Le constat correspond généralement au thème, au motif, au fait générateur d’un plan d’actions.

Sprachrichtung(en)

Französisch > Englisch

Fachgebiet

Software / IT

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.