TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Deutsch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Deutsch > Englisch Anfrage

Vorherige Englisch > Deutsch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Deutsch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

German > English: Statute of association, 2382 words

Dear colleagues,

We are looking for an experienced translator (English native speaker) for a current project - statute of an association with 2382 words. This translation must be certified by a translator, sworn in Germany. An alternative is to translate it without certification and we engage our audited proofreader who certifies the translation then.

First, you sign our NDA and only then you receive the document for an evaluation and quote.

If we are satisfied with the quality and the processing, we often have projects for English and German.

Your application must necessarily contain:
- CV
- Description of your experience (areas of expertise)
- At least 3-5 written references/recommendations (references on proz.com will not be accepted)
- Prices for translation agencies: minimal fee, price per line/word (source/target?), price per certification

We are looking forward to our cooperation!


Example of text:
Organmitglieder, die unentgeltlich tätig sind oder für ihre Tätigkeit eine Vergütung erhalten, die ... Euro jährlich nicht übersteigt, haften dem Verein und gegenüber den Mitgliedern des Vereins für einen bei der Wahrnehmung ihrer Pflichten verursachten Schaden nur bei Vorliegen von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Sind sie Dritten gegenüber zum Ersatz eines Schadens verpflichtet, den sie ...

Sprachrichtung(en)

Deutsch > Englisch

Muttersprache: Englisch

Fachgebiet

Recht / Urkunden

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.