TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Deutsch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Deutsch > Englisch Anfrage

Vorherige Englisch > Deutsch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Deutsch Anfrage

Potenzielle Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

English <> German: Translation Work Request

Dear German Translator,

Greetings!!!

Hope you are doing well.

This is Sameer. We are getting the frequent projects for English to German and German to English Translation project and as of now are current resources are not enough to handle the current volume. That's why we looking to get more translator in our Vendor Data base. If you are interested to become our valuable vendor partner for this German Languages, I request you to please let us know your best rates for non repetitive words and for fuzzy matches as well.

Again, Please make sure that we need your best rates for non repetitive.

If possible please let us know which version of Trados you are using for translation and if you use other CAT tool please do mention that as well.

Please add us on skype trans.galaxia

We are looking to establish long term business partnership.

Looking forward to get your response at the earliest.


Regards,​​


NOTICE:
This message contains confidential information and is intended only for the individual named. If you are not the named addressee you should not disseminate, distribute or copy this e-mail. Please notify the sender immediately by e-mail if you have received this e-mail by mistake and delete this e-mail from your system. E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late or incomplete, or contain viruses. The sender therefore does not accept liability for any error or omissions in the contents of this message, which arise as a result of e-mail transmission.

Sprachrichtung(en)

Deutsch > Englisch

Muttersprache: Englisch

Englisch > Deutsch

Muttersprache: Deutsch

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.