TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Deutsch > Schwedisch Anfrage >>

<< Nächste Deutsch > Schwedisch Anfrage

Vorherige Schwedisch > Deutsch Anfrage >>

<< Nächste Schwedisch > Deutsch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Schwedisch > Deutsch: Übersetzung eines Drehbuchs, ca. 900 Sätze

Wir haben das Script (Drehbuch) eines zu realisierenden Kinofilms.

Sprachrichtung: Schwedisch > Deutsch

Umfang: 900 Takes
(Ein Take entspricht dabei etwa einem Satz, der entweder ein kleiner kurzer Satz, ein einziges Wort oder ein kompletter Satz sein kann. Insgesamt geht es also um Dialoge.)
Hintergrund: Familienfilm, leichte Kost mit viel Witz, Wortwitz und Situationskomik

Könnten Sie die Übersetzung aus dem Schwedischen ins Deutsche übernehmen?
Wir benötigen die Übersetzung im gleichen Aufbau zurück (zusammen mit den Takes und Timecodes. Diese müssten also erhalten bleiben.)

Benötigt wird eine Rohfassung des Scripts, die den Inhalt erhält. Später wird Ihre Fassung noch angepasst (lippensynchron gemacht). Darauf bräuchten Sie bei der Übersetzung nicht achten.

Noch zwei Fragen:
Hätten Sie Zeit und wie rechnen Sie ab?

Mit freundlichen Grüßen

Sprachrichtung(en)

Schwedisch > Deutsch

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.