|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 5
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Schwedisch > Deutsch: Übersetzung eines Drehbuchs, ca. 900 Sätze
Wir haben das Script (Drehbuch) eines zu realisierenden Kinofilms.
Sprachrichtung: Schwedisch > Deutsch
Umfang: 900 Takes
(Ein Take entspricht dabei etwa einem Satz, der entweder ein kleiner kurzer Satz, ein einziges Wort oder ein kompletter Satz sein kann. Insgesamt geht es also um Dialoge.)
Hintergrund: Familienfilm, leichte Kost mit viel Witz, Wortwitz und Situationskomik
Könnten Sie die Übersetzung aus dem Schwedischen ins Deutsche übernehmen?
Wir benötigen die Übersetzung im gleichen Aufbau zurück (zusammen mit den Takes und Timecodes. Diese müssten also erhalten bleiben.)
Benötigt wird eine Rohfassung des Scripts, die den Inhalt erhält. Später wird Ihre Fassung noch angepasst (lippensynchron gemacht). Darauf bräuchten Sie bei der Übersetzung nicht achten.
Noch zwei Fragen:
Hätten Sie Zeit und wie rechnen Sie ab?
Mit freundlichen Grüßen
Sprachrichtung(en)
Schwedisch > Deutsch
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.