|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 1
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)
Espagnol > Français : Traduction assermentée d'un rapport médical
Bonjour, il s'agit d'un rapport médical en espagnol, relativement simple, mais la sécurité sociale exige que ce réfugié fasse traduire ses documents par un traducteur/ une traductrice assermenté(e) résidant sur le sol français. La personne réfugiée est très pauvre étant donné qu'elle est prise en charge dans un centre de recueil des réfugiés. C'est pourquoi, je vous demanderai de bien vouloir établir un prix modique. Je vous remercie de votre compréhension. Le nombre de pages est normalement de 8, peut-être moins. Pas sérieux, s'abstenir! Je demanderai une preuve d'assermentation auprès d'une des cours d'appel en France ou au Luxembourg.
Merci à vous tous, bonne soirée, Dominique.
Sprachrichtung(en)
Spanisch > Französisch
Fachgebiet
Medizin
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.