TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Französisch > Deutsch Anfrage >>

<< Nächste Französisch > Deutsch Anfrage

Vorherige Deutsch > Französisch Anfrage >>

<< Nächste Deutsch > Französisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Allemand > Français: Contenu et matières d'un programme de master de psychologie, 32 pages, traduction assermentée

Contenu et matières d'un programme de master de psychologie.
Environ 32 pages
Délai de 1 mois
J'aurais besoin d'une traduction assermentée.

Exemple du texte :
Im Praktikum erfahren die Studierenden, wie sich theoretisches
Wissen aus dem Studium in die praktische Anwendung in einem
fachspezifischen beruflichen Feld übertragen lässt.. Unter
fachkundiger Anleitung eines Betreuers der Praktikumsstelle lernen
die Studierenden relevante berufliche Tätigkeiten des gewählten
beruflichen Feldes kennen und auszuüben, zu dokumentieren und
auszuwerten. Dazu gehören fachbezogene Tätigkeiten ebenso wie
solche, die sich aus der Kooperation in der jeweiligen Organisation
beziehungsweise im Team ergeben. Die Funktion des Praktikums
zu Beginn des Masterstudiums besteht darin, den Studierenden
frühzeitig die aktuellen Berufsfelder erfahrbar zu machen und ihre
Erwartungen motivationsregulierend zu gestalten. Der anfangs
eher hospitierende Charakter der Praktikumstätigkeit geht im
Rahmen der Möglichkeiten in Ansätze zu eigenständigem Handeln
unter Anleitung über. (Siehe auch Praxisordnung des
Studiengangs!)

Sprachrichtung(en)

Deutsch > Französisch

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.