|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 5
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Français > Espagnol : Revision et l'assermentation d'un jugement
J'ai déja traduit un jugement de divorce et j'aimerais la revision et l'assermentation. J'ai un certificat de traduction de l'université de Montréal.
Exemple du texte :
[1] Visto la demanda de divorcio
[2] Visto las pruebas y documentos entregados
[3] Considerando que la demanda está fundamentada
[4] Por estos motivos, el Tribunal:
[5] Pronuncia el divorcio entre ambas partes, del matrimonio que fue celebrado el 22 de junio de 1991, en Venezuela y será efectivo a los treinta y un días después de la fecha de esta sentencia;
[6] Confirma el consentimiento firmado por las partes el 31 de mayo de 2017 y la adenda firmada el 26 de enero de 2018, los cuales se leen como sigue:
Sprachrichtung(en)
Französisch > Spanisch
Fachgebiet
Recht / Urkunden
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.