TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Spanisch > Französisch Anfrage >>

<< Nächste Spanisch > Französisch Anfrage

Vorherige Französisch > Spanisch Anfrage >>

<< Nächste Französisch > Spanisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Français > Espagnol : Revision et l'assermentation d'un jugement

J'ai déja traduit un jugement de divorce et j'aimerais la revision et l'assermentation. J'ai un certificat de traduction de l'université de Montréal.

Exemple du texte :
[1] Visto la demanda de divorcio
[2] Visto las pruebas y documentos entregados
[3] Considerando que la demanda está fundamentada
[4] Por estos motivos, el Tribunal:
[5] Pronuncia el divorcio entre ambas partes, del matrimonio que fue celebrado el 22 de junio de 1991, en Venezuela y será efectivo a los treinta y un días después de la fecha de esta sentencia;
[6] Confirma el consentimiento firmado por las partes el 31 de mayo de 2017 y la adenda firmada el 26 de enero de 2018, los cuales se leen como sigue:

Sprachrichtung(en)

Französisch > Spanisch

Fachgebiet

Recht / Urkunden

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.