TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Französisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Französisch > Englisch Anfrage

Vorherige Englisch > Französisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Französisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)

Anglais > Français : PTO Ingenierie Belgium - traduction technique - 15 000 mots.

Bonjour,

Nous sommes une société de conseil et ingénierie basée à Londres et à Bruxelles.

Un de nos clients souhaite traduire des documents de l'anglais vers le français.

- Sujet traité: ingénierie
- Domaine: technique
- Date de démarrage: ASAP

Ne répondre que si vous êtes un traducteur technique.


Example of text:
It means that if you want to test for proper rain sensor functioning, you cannot test by simply making a short circuits on the two probes sensor or by pouring water over the sensor for few seconds. In order to test for proper rain sensor functioning, please use Autocheck (see paragraph 2.3.23).

Proper logs are recorded in the BATTERY LOG (see "MD-CT-RO-51 AmbrogioClient" document) in order to give clear evidence to the maintainer about robot operation in case of rain.

Sprachrichtung(en)

Englisch > Französisch

Fachgebiet

Technik

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.