|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 2
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Türkisch > Deutsch: Theologie, 42149 Wörter
Thema: Theologie, İslam
Unfang: 208 Seiten, 42149 Wörter, 264342 Zeichen (ohne Leerzeichen), 303725 Zeichen (mit Leerzeichen)
Deadline unbekannt
Beispieltext:
Esirgeyen, bağışlayan Allah’ın adıyla başlarım. Hamd, âlemlerin Rabbi Allah’a mahsustur.
Salât ve selâm da O’nun kulu ve Resûlü Hz. Muhammed sallallah’ü aleyhi ve sellem ile âl ve ashâbına olsun.
Enbiyâ Sûresi’nden Başlayalım
“Bismillahirrahmanirrahim”
İnsanların hesaba çekilecekleri gün yaklaştı. Hâl böyle iken onlar, gaflet içinde yüz çevirdiler.
2. - 3. Rablerinden kendilerine ne zaman yeni bir ihtar gelse, onlar bunu hep alaya alarak kalpleri oyuna eğlenceye dalarak dinlemişlerdir. O zalimler şöyle fısıldaştılar: “Bu sizin gibi bir beşer olmaktan başka ne-dir ki! Siz şimdi gözünüz göre göre büyüye mi kapılıyorsunuz”.
4. (Peygamber) dedi ki: “Rabbim yerde ve gökte söylenmiş her sözü bilir o hakkıyla işiten ve bilendir”.
5. “Hayır” dediler “bunlar saçma sapan rüyâlardır. Onu kendisi uydurmuştur, belki de o şairdir. Bize hemen öncekilere gönderilenin ben-zeri bir âyet getirsin”.
Sprachrichtung(en)
Türkisch > Deutsch
Fachgebiet
Kunst / Unterhaltung
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.