|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 19
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Deutsch > Englisch: Kurzgeschichtensammlung, 204 Seite
Es handelt sich bei dem Buch um eine Kurzgeschichtensammlung, die ich gerne von deutsch ins Englische übersetzen lassen möchte.
Es handelt sich um ein Taschenbuch, 204 Seiten, 13 Geschichten. Thematisch zwischen Grusel und Krimi.
Gewünschter Termin ist so bald es geht, soll heißen eine Deadline gibt es nicht, also auch kein einzuhaltender Termin. ohne Druck, die Qualität soll stimmen, nicht das Tempo.
Der Text ist vollständigt lektoriert und korrigiert und bereits als Kurzegischten-Anthologie in deutsch erschienen und erhältlich.
Ich plane nach der Übersetzung eine Publikation in englischer Sprache.
Beispieltext:
Zum einen sind es aktive Texte, mit Dialogen und Action:
"Es ist fantastisch", sagte Harrison begeistert. "Genau so hab ich ihn mir vorgestellt."
Phil nickt. Er hatte wochenlang an dem Bild gearbeitet und während dieser Zeit keinen anderen Auftrag angenommen, was sich nicht gerade positiv auf seine Finanzen ausgewirkt hatte, doch das Ergebnis entschädigte ihn mehr als ausreichend.
Die Malerei war oftmals eine brotlose Kunst, diese Lektion hatte Phil schnell gelernt. Daher hatte er sein Talent kommerzialisiert und malte nun Muskelmänner, Blondinen, Monster und Gangstervisagen für die großen Filmstudios der Traumfabrik. Handgemalte Plakate kamen wieder in Mode, so wie Schlaghosen oder Fondusets, die man heutzutage nicht mehr altmodisch oder retro nannte, sondern Vintage.
Zum anderen sind es eher monologlästige Erzählungen im Stile der alten viktorianischen Gespenstergeschichten:
Ich spürte die ersten Anzeichen seiner Ankunft im Herbst des Jahres 1987.
Zu Beginn war es nur ein mulmiges Gefühl, das mich Betreten unseres Hauses überkam. Dann wurde aus dem Gefühl ein Frösteln, trotz verschlossener Türen und Fenster.
Doch schon bald war ich davon überzeugt, dass sich etwas Entscheidendes verändert hatte. Etwas in der Luft, das man wie einen zarten Geruch nicht richtig zu fassen bekam und das umso schneller schwand, je konzentrierter man versuchte, es zu lokalisieren.
Die Gewissheit, dass sich irgendetwas unter der Kellertreppe eingenistet hatte und nur darauf wartete, dass ich dumm genug war, alleine in den Keller zu gehen, überkam mich jedes Mal, wenn ich durch den Flur ging. Mir wurde regelrecht schlecht, wenn ich auch nur daran dachte, Einmachgläser aus der Speisekammer zu holen oder die schmutzige Wäsche in die Maschine zu packen.
Deshalb schickte ich meinen Sohn hinunter.
Sprachrichtung(en)
Deutsch > Englisch
Fachgebiet
Kunst / Unterhaltung
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.