TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Deutsch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Deutsch > Englisch Anfrage

Vorherige Englisch > Deutsch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Deutsch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

German > English: Two URGENT sdl.xliff documents for translation (Trados only)

Not complicated but very repetitive. Cannot pay more than 05. Eur cents per word. Must use Trados. Responses asap as docs needed Wednesday morning 10 a.m. (CET time). Immediate payment upon completion.

Example of text:
• Als Rückbrand-Schutzeinrichtungen können geeignete Klappen, Schieber, Zellenradschleusen, Kugelhahnen usw. eingesetzt werden.
• Der zuverlässige Verschluss der Rückbrand-Schutzeinrichtung muss jederzeit gewährleistet sein.
• Die Anordnung hat so zu erfolgen, dass in keinem Betriebszustand eine Beeinträchtigung im Verschluss und Bewegungsablauf vorliegt.
• Sämtliche Schutzeinrichtungen bzw. deren zusammenwirken im System sind durch einen Prüfbericht, einer dafür akkreditierten Stelle (VKF oder pr TRVB H 118/03) zu prüfen

Sprachrichtung(en)

Deutsch > Englisch

Fachgebiet

Technik

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.