|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 8
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
German > English: Two URGENT sdl.xliff documents for translation (Trados only)
Not complicated but very repetitive. Cannot pay more than 05. Eur cents per word. Must use Trados. Responses asap as docs needed Wednesday morning 10 a.m. (CET time). Immediate payment upon completion.
Example of text:
• Als Rückbrand-Schutzeinrichtungen können geeignete Klappen, Schieber, Zellenradschleusen, Kugelhahnen usw. eingesetzt werden.
• Der zuverlässige Verschluss der Rückbrand-Schutzeinrichtung muss jederzeit gewährleistet sein.
• Die Anordnung hat so zu erfolgen, dass in keinem Betriebszustand eine Beeinträchtigung im Verschluss und Bewegungsablauf vorliegt.
• Sämtliche Schutzeinrichtungen bzw. deren zusammenwirken im System sind durch einen Prüfbericht, einer dafür akkreditierten Stelle (VKF oder pr TRVB H 118/03) zu prüfen
Sprachrichtung(en)
Deutsch > Englisch
Fachgebiet
Technik
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.