TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Chinesisch > Japanisch Anfrage >>

 

Vorherige Japanisch > Chinesisch Anfrage >>

 

Konkrete Anfrage nach konsekutivem Dolmetschen an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)

Chinese <> Japanese: Consecutive Interpreting in Prague – 3 months – starting immediately if possible

Dear Sir or Madam,

We are looking for an interpreter for an assignment.

Please reply in English or German, as I do not speak Chinese or Japanese 😊

Date: 3 months – starting immediately if possible
Time: 8 a.m. – 4 p.m.
Type: Consecutive
Location: Prague
Type: Consecutive interpreting
Language: Chinese <-> Japanese (if possible in conjunction with German or English)

Topic: Installation of manufacturing equipment at the customer's site in Prague.


Note: Local hotel accommodation will be provided by the customer.


I look forward to receiving your offer, including travel to and from the venue.
Please send us your resume, including your areas of expertise and references, if applicable.


Have a nice day.

Kind regards,

Benjamin Bühl




------------------

Sehr geehrte Damen und Herren,

wir suchen für einen Einsatz einen Dolmetscher.

Bitte antworten Sie auf Englisch oder Deutsch, ich spreche kein Chinesisch und kein Japanisch 😊

Datum: 3 Monate – ab sofort wenn möglich
Uhrzeit: 08 – 16 Uhr
Art: Konseutiv
Veranstaltungsort: Prag
Art: Konsekutivdolmetschen
Sprache: Chinesisch <-> Japanisch (wenn möglich in Verbindung mit Deutsch oder Englisch)

Thema: Es geht um die Installation von Fertigungsanlagen am Kundenstandort in Prag.


Hinweis: Hotel vor Ort wird vom Kunden gestellt.


Freue mich auf Ihr Angebot incl. Anreise / Abreise.
Bitte senden Sie uns Ihren Lebenslauf incl. Fachgebiete und ggf. Referenzen.


Wünsche Ihnen einen schönen Tag.

Mit freundlichen Grüßen

Benjamin Bühl

Sprachrichtung(en)

Chinesisch > Japanisch

Japanisch > Chinesisch

Über den Auftraggeber

Bitte melden Sie sich an...

Benutzername

Passwort

Benutzernamen oder Passwort vergessen? Bitte hier klicken.

Bitte melden Sie sich an, um weitere Angaben zum Auftraggeber aufzurufen...

Für Basis-Mitglieder wird der Name und das Land des Auftraggebers angezeigt, sofern die Anfrage nicht für Premium-Mitglieder reserviert ist. Nach Beendigung der Reservierung, d. h. nach 12 Stunden, können auch Basis-Mitglieder den Namen und das Land sehen.

Für Premium-Mitglieder erscheinen die vollständigen Angaben zum Auftraggeber.*
Sie möchten mehr wissen? Jetzt Premium-Mitglied werden!

Sie sind neu hier? Bitte hier klicken und registrieren.

* Die Angaben wurden vom Auftraggeber bereitgestellt. TRADUguide haftet nicht für Richtigkeit und Vollständigkeit.

Hinweis Bitte beachten Sie, dass Sie pro Anfrage nur ein (1) Angebot abgeben können.