TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Französisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Französisch > Englisch Anfrage

Vorherige Englisch > Französisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Französisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach Korrektur lesen an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)

French > English: Technical proofreading

Dear peers,
I am looking for a local Algerian proofreader to review a technically translated from French into English.
NB: For payment issues, I will only consider local Algerian linguists.
Best regards


Example of text:
Random faults of the material described by the above standard is the following: "faults occurring randomly and resulting from various mechanisms of damage in the hardware":
• Aging equipment: Failures due to aging are called natural or primary failures.
• Excessive constraints: these constraints can be induced by external factors or by human errors these failures are called secondary failures.
Systematic failure is defined by the same standard as a "deterministically related failure" that can only be eliminated by a change in the design or manufacturing process, operating procedures, documentation or other appropriate factors"

Sprachrichtung(en)

Französisch > Englisch

Land: Algerien

Fachgebiet

Technik

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.