TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Spanisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Spanisch > Englisch Anfrage

Vorherige Englisch > Spanisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Spanisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Español > Inglés: Libro de unas 75.000 palabras (tema - las apuestas deportivas)

El tema de mi libro son las apuestas deportivas. Aunque el libro tiene 343 páginas tiene bastantes tablas e imágenes por lo que el número de palabras es de unas 75.000.

Ejemplo de texto:
A
la hora de apostar hay toda una enciclopedia de recomendaciones sobre cuál es la cuota idónea para apostar. De entre todas, la única cierta es la que defiende que la mejor cuota es aquella en que vas a ganar. De poco sirve que apuestes a cuoXXX@XXX tienes un porcentaje de aciertos inferior al 50 %. Ya sabes, por pura estadística, que cuanto más alta es la cuota más difícil es de ganar.
Todas las cuotas son válidas para apostar, pero tú has de manejarlas en su debida proporción. En realidad, obtendrás la misma ganancia si haces tres apuestas a cuota @1.26, reinvirtiendo los beneficios generados en cada apuesta, que si haces una sola apuesta a cuota @2. Ganar apuestas a cuota @2 es muy difícil, y necesitas un porcentaje de aciertos mayor al 50 % para tener ganancias. No es tan sencillo.
Por eso, más que la cuota, el éxito dependerá del porcentaje de aciertos que seas capaz de conseguir, independientemente de la cuota. No debes supeditarlo todo a la cuota. Es un error muy frecuente y sin sentido. Muchas veces estamos estudiando hacer una combinada con dos pronósticos en partidos que vemos claros y le añadimos absurdamente otra selección más para subir la cuota. Lo que suele pasar es lo que dicta la estadística: que es más difícil que salga por pura probabilidad y perderemos la apuesta.
Esto matemáticamente está absolutamente demostrado. Obtendremos exactamente la misma ganancia si hacemos una apuesta, como he dicho antes, a cuota 2 que si hacemos tres apuestas a cuota @1.26, pero sucede exactamente lo mismo si hacemos dos apuestas a cuota @1.40. EL RESULTADO ES EL MISMO.

Sprachrichtung(en)

Spanisch > Englisch

Fachgebiet

Wissenschaft / Sachbücher

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.