TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Französisch > Spanisch Anfrage >>

<< Nächste Französisch > Spanisch Anfrage

Vorherige Spanisch > Französisch Anfrage >>

<< Nächste Spanisch > Französisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Français > Espagnol: Traduction de DISCOURS à l'occasion d'un anniversaire (40 ans) de jumeage entre plusieurs pays

Cher Traducteur,
Nous recherchons un traducteur de LANGUE MATERNELLE ESPAGNOLE pour traduire des discours qui seront prononcés à l'occasion d'un jumelage ("Twinning") entre plusieurs villes de plusieurs pays.

Ces discours seront prononcés par les MAIRES de chaque ville, les président(e)s des associations jumelées (sport, musique, ...) et certains officiels invités à célébrer

Le volume à traduire sera d'environ 3 000 mots. Les discours seront prêts le vendredi 3 mai dans la journée.

Si des idées ne sont pas claires pour le traducteur, celui-ci devra ne pas hésiter à nous poser des questions. Nous sommes là pour l'aider.

Toute traduction automatique sera refusée.

La date maximum pour cette traduction est le 7 MAI 2019.

Merci d'avance de nous communiquer votre prix au mot français et de nous traduire, pour test, le petit texte joint dans "TEXT SAMPLE" (ci-dessous).

Il y a beaucoup de perspectives de travail pour le traducteur que nous choisirons.

Merci beaucoup d'avance et cordialement

Example of text:
"Si nous avons aujourd’hui plaisir à être ensemble, joyeux et le cœur léger, c’est uniquement parce que de nombreuses personnes de nos villes ont travaillé pour qu’il en soit ainsi, pour que "être ensemble" soit pour nous une évidence."

Sprachrichtung(en)

Französisch > Spanisch

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.