TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Französisch > Französisch Anfrage >>

<< Nächste Französisch > Französisch Anfrage

Vorherige Französisch > Französisch Anfrage >>

<< Nächste Französisch > Französisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach Korrektur lesen an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)

French > French: FR-FR for Belgium, 600 Words, Trados, Monday 27th May 4pm CET

FR-FR for Belgium, 600 Words, Trados, Monday 27th May 4pm CET


Hello,

we are looking for assistance for a editing/proofreading job, French into French for Belgium.

The job has to be done with Trados Studio.

We would provide you with the sdlxliff-file at Monday morning.
The French text should be rewritten into French for Belgium.

Deadline: Monday 27th May 4pm CET

Quotes please with following informations:
- CV
- your E-Mail
- rate per source


For further information or if you have any questions please do not hesitate to contact us.

Sprachrichtung(en)

Französisch > Französisch

Muttersprache: Französisch

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.