|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 7
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach Korrektur lesen an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)
French > French: FR-FR for Belgium, 600 Words, Trados, Monday 27th May 4pm CET
FR-FR for Belgium, 600 Words, Trados, Monday 27th May 4pm CET
Hello,
we are looking for assistance for a editing/proofreading job, French into French for Belgium.
The job has to be done with Trados Studio.
We would provide you with the sdlxliff-file at Monday morning.
The French text should be rewritten into French for Belgium.
Deadline: Monday 27th May 4pm CET
Quotes please with following informations:
- CV
- your E-Mail
- rate per source
For further information or if you have any questions please do not hesitate to contact us.
Sprachrichtung(en)
Französisch > Französisch
Muttersprache: Französisch
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.