Die Übersetzer für technische Texte übersetzen preiswert Ihre Genehmigung zum Recycling von Kunststoffen. Da technische Texte, wie Genehmigungen oder Dokumentationen, oft sehr umfangreich sind, erlauben wir uns zum günstigen Festpreis zu arbeiten. Sie können wählen, ob Sie ein Angebot auf Basis von Wörtern oder von Seiten, genauer gesagt Normseiten im A4-Format, wünschen. Unsere Übersetzer bieten folgende Sprachrichtungen besonders günstig an: Polnisch Deutsch Technik. Französisch Deutsch Technik. Englisch Deutsch Technik. Diese drei Sprachrichtungen kommen als Übersetzungsanfragen besonders häufig vor. Daher können wir diese Sprachrichtungen routiniert und somit günstig anbieten. Für Agenturen bieten wir einen besonderen Service: unsere Freelancer mit Erfahrung verfügen über TRADOS Studio 2009. Somit werden auch alle Folgeprojekte mit hoher Konsistenz und Ökonomie erstellt. Falls Sie lediglich den Preis für technische Texte erfragen wollen, geben Sie bitte an, dass es sich um ein potentielles Projekt, also um eine potentielle Übersetzung handelt. Unsere Übersetzer für technische Texte haben sich auf technische Dokumentationen spezialisiert. Da es sich um sehr großvolumige Aufträge für die Übersetzungsbranche handelt, kommen wir den erwarteten Wortpreisen von 0,08 Euro sehr gerne entgegen. Wenn Sie eine technische Übersetzung benötigen, ist es von Vorteil, das Fachgebiet näher zu umreißen. Unsere Übersetzer senden Ihnen gerne Ihren Lebenslauf zu, damit Sie sich davon überzeugen können, dass die Übersetzer bereits einschlägige Erfahrungen gesammelt haben. Die Übersetzung technischer Texte ist häufig an die Übersetzungssoftware TRADOS gebunden. Es ist auch möglich, ältere TRADOS Versionen als Basis für die Übersetzung zu nutzen. Zum Beispiel TRADOS 2007. Von den Sprachen, die für technische Texte seltener benötigt werden, bearbeiten wir unter anderem Deutsch Schwedisch, Deutsch Portugiesisch und Tschechisch Deutsch. Auch das Übersetzen von Webseiten läuft in der Regel unter Technik. Wenn zwei Webseiten übersetzt werden müssen, treten häufig Agenturen an unsere freiberuflichen Übersetzer heran und bitten um den besten Wortpreis. Da derartige Übersetzungsprojekte in der Regel auf eine längerfristige Zusammenarbeit hinauslaufen, bieten wir Ihnen gerne unseren besten Wortpreis für die Übersetzung technischer Texte an. Damit die Übersetzung sehr ökonomisch erfolgen kann, ist es von Vorteil, wenn Sie die technischen Dateien in Word zusenden. Ebenfalls von Vorteil ist es, wenn Sie bereits die Wortzahl kennen. Als Beispiel für eine gelungene Ausschreibung könnten wir sagen: ich suche ein bis vier freiberufliche Übersetzer, die vier technische Dateien in Word zu jeweils 10.000 Worten ins Portugiesische übersetzen können. Als Muttersprache ist portugiesisch aus Portugal erforderlich. Für eine erfolgreiche Bewerbung ist die Zusendung eines CVs und Referenzen erforderlich. Das Übersetzen technischer Texte ist sehr vielfältig. Zum Beispiel haben wir zu Maschinen Dokumentationen übersetzt, die Joghurtbecher formen. Andere technische Texte, die wir aus dem Französischen übersetzt haben, waren Bedienungsanleitungen für Rasenmäher. Eine Übersetzung im technischen Bereich, die Englisch Deutsch erfolgte, beschrieb die Funktionsweise, die Wartung und die Fehlersuche bei einem Haushaltsroboter für die Reinigung von Fußböden. Das Projekt war sehr umfangreich und sehr schlüssig bebildert, so dass die Arbeit zügig und kompetent erledigt werden konnte. Gerade bei der Übersetzung technischer Dokumentationen oder technischer Bedienungsanleitungen ist es von Vorteil, wenn die technischen Übersetzer auch Abbildungen zu Verfügung haben. Dadurch ist der Aufbau der technischen Geräte oder Maschinen leichter nachvollziehbar und die Übersetzung wird richtig. Ein seltener Teilbereich bei der Übersetzung technischer Texte kombiniert Fachwissen aus dem Bereich Technik und Medizin. Auch hier haben wir die passenden Übersetzer, die sich zum Beispiel in der Analytik oder Präanalytik sehr gut auskennen. Bitte fragen Sie jeweils nach Referenzen und beruflichen Zusatzqualifikationen unserer Übersetzer. Wenn es aufgrund des Abgabetermins und des Umfangs eines Übersetzungsprojekts erforderlich ist, dass ein technischer Text zum Beispiel im Falle einer Dokumentation von mehreren Übersetzern bearbeitet werden muss, so ist eine Aufteilung möglich. Sie können mithilfe unserer Übersetzerdatenbank gerne ein komplettes Team von Übersetzern, einschließlich Lektoren, zusammenstellen. Wir freuen uns bereits auf ihre Anfrage zur Übersetzung eines technischen Textes und senden Ihnen gerne unseren besten Wortpreis zu.
Für Übersetzer
Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher | Agenturliste Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden | Mein Profil | Mein Status Premium-Mitglied werden | Premium-Mitgliedschaft verlängern
Für Auftraggeber
Preisangebote für Übersetzungen anfordern Im Verzeichnis der Übersetzer suchen Anmelden / Meine Anfragen
Start | So funktioniert TRADUguide | Weiterempfehlen
TRADUguide.com in English | Kontakt / Impressum
Sie benötigen einen technisch versierten Übersetzer? Dann sind Sie hier richtig!
So erhalten Sie günstige Preisangebote von Profi-Übersetzern:
Noch Zeichen