Gerade beim Übersetzen von Internetseiten zählt der erste Eindruck. Die Übersetzung einer Internetseite ist das Aushängeschild von Werbeagenturen und Reiseveranstaltern. Wir haben für die Übersetzung Ihrer touristischen Internetseite talentierte Übersetzerinnen, Übersetzer, Prüfer und nicht zuletzt Globetrotter. Wenn es um eine Übersetzung zu Reisedestinationen im hohen Norden geht, so haben wir Skandinavienkenner und Übersetzer und Prüfer, die die verschiedenen nordischen Sprachen, darunter Schwedisch, zu einem vernünftigen Preis anbieten. Einige der Übersetzer sind nicht nur Skandinavienkenner, sondern auch selbst Buchübersetzer. Ivonne reiste in ihrer Freizeit in mehreren Sommern viele Monate durch Schweden. Gerade wenn es um Internetseiten mit Freizeitangeboten, wie Fahrrad- und Kajakausflüge geht, ist es wichtig, dass die Übersetzer selbst mit diesen Fortbewegungsmitteln vertraut sind. Denn das Reisen mit Fahrrad und Kajak durch Schwedens Landschaft birgt einige Überraschungen. Wir übersetzen Internetseiten mit sprachlicher Sorgfalt und großem Hintergrundwissen im Tourismus. Unsere Übersetzer von Internetseiten kennen sich in Dalsland und Värmland aus. Sie können die schwedische Schärenküste im Westen, die Insel Gotland, das dänische Bornholm sehr anschaulich in der Übersetzung Ihrer Internetseite beschreiben. Ebenso haben unsere Übersetzer von Internetseiten die finnischen Aland-Inseln kennengelernt und können diese ebenso fachkundig präsentieren. Unsere Übersetzer touristischer Internetseiten kennen sich in den Städten Göteborg und Stockholm aus und haben eine Reise mit der Inlandbahn selbst durchgeführt. Daher wissen unsere Übersetzer von Internetseiten sehr genau, wovon sie schreiben und können dies auch besonders gekonnt übersetzerisch umsetzen. Gerade der anschauliche Schreibstil ist bei einer Internetseite und ihrer Übersetzung sehr wichtig, denn es sollen neue Kunden gewonnen werden. Unsere Übersetzer beherrschen die skandinavischen Sprachen und kennen sich darüber hinaus im wilden Norden Schwedens aus. Damit sie nicht nur einfach „trocken übersetzen“ haben sie einen längeren Paddeltrip auf dem Dalsland-Kanal und eine Wanderung auf dem Kungsleden, dem längsten Fernwanderweg Schwedens durchgeführt. Natürlich sind unsere Internetübersetzer sehr begabte Sprachentalente, die die verschiedenen Stilrichtungen von Internetseiten gekonnt in ihrer eigenen Muttersprache – Schwedisch, Norwegisch, Finnisch, Dänisch – ausdrücken können. Wenn unsere Übersetzer eine Internetseite übersetzen und dabei auch viele gute Tipps für Reisen übertragen, so wissen sie, wovon sie schreiben. Es ist wichtig für einen Übersetzer zu wissen, wovon man in der Übersetzung schreibt. Setzen Sie bei der Übertragung Ihrer Internetseite auf Übersetzer mit Erfahrung und Begeisterung. Reiseseiten im Web sollten von Könnern übersetzt werden. Und natürlich auch von Kennern der Destination. Wir sind Skandinavienkenner und skandinavische Übersetzerinnen und Übersetzer, die sich auf die Übersetzung von Internetseiten spezialisiert haben und diese dadurch sehr preiswert anbieten können. Wir können die Vielfalt Schwedens attraktiv beschreiben. Unsere Übersetzungen zeigen die Liebe zum Land, eingefangen in muttersprachlicher Perfektion. Dabei wirkt das Übersetzen oft so leicht und ungezwungen, dennoch setzt es eine langjährige Universitätsausbildung voraus. Danach eine staatliche Zertifizierung. Erst dann wird man als professioneller Übersetzer wahrgenommen und erhält die großen begehrten Aufträge im Onlinebereich. Da die Übertragung einer Internetseite an sehr hohe Qualitätsanforderungen beim Übersetzen gebunden ist, so möchten wir diese Qualitätsmaßstäbe anhand einer von uns durchgeführten Probeübersetzung von einigen Zeilen belegen. Gerne legen wir auch unsere Abschlüsse der verschiedenen Studienfächer bei (Skandinavistik, Sprachwissenschaft, Tourismuswirtschaft, Gastronomie und Handel). Selbstverständlich haben wir nicht nur Erfahrung im Übersetzen statischer Internetseiten, sondern auch in der Vertonung von Foto- und Filmreportagen.
Einige unserer Skandinavienkenner und -übersetzer haben neben der Sprachenausbildung bereits als Reisereporter gearbeitet. Im Ergebnis entstehen beeindruckende Internetseiten, die von Übersetzern und Synchronsprechern erstellt werden. Nichts ist beeindruckender, als ein leichter, flüssiger Schreibstil und Einblicke in die letzten großen Abenteuer unserer Zeit. Skandinavien bietet wilde Natur und Herzlichkeit in einem. Gerne besprechen wir Filme in HD-TV-Technik. Dazu genügt es, die Tondateien im MP3-Format zuzusenden. Sie erhalten gerne eine Preisauskunft darüber, was die Übersetzung der Internetseite und was die Benutzung des Synchronstudios und das Synchronsprechen kostet. Internetseiten werden entweder nach Normzeilen oder nach Wörtern abgerechnet. Beim Synchronsprechen werden die vertonten Minuten abgerechnet. Setzen Sie auf unsere Schwedisch-Übersetzer und Schwedisch-Synchronsprecher. Wir freuen uns bereits darauf, Ihnen ein preiswertes Angebot zur Übersetzung Ihrer Internetseite unterbreiten zu dürfen.
Als Übersetzer stehen wir auch Online-Redakteuren auf Nordkurs zur Seite. Einige unserer Übersetzer von Internetseiten haben ebenfalls Erfahrung als Redakteurin oder Redakteur auf einem Expeditionsschiff in die Arktis Erfahrungen sammeln können. Einerseits geht es um die Übersetzung der Dokumentation zu einer unvergesslichen Reise in die Einsamkeit des Nordens, zu Eisbären, Robbenkolonien und Walen. Diese Dokumente bilden dabei einerseits die Grundlage für Reisebeschreibungen, die wir übersetzen, und andererseits Bausteine für Webpräsenzen und Internetseiten. In ihnen übersetzen wir die Beschreibung von Gletschern, Eisbergen, Fjorden. Wenn wir Reisewege beschreiben, so geht es manchmal bis hinauf ins Treibeis bis fast 82° nördlicher Breite. Einige unserer Übersetzer begleiteten ein internationales Expeditionsteam zur Untersuchung der Flora und Fauna am Ende der Welt. Dabei lernten sie nicht nur die Bezeichnung zahlreicher botanischer Gattungen und Arten, sondern auch hautnah eine menschenleere und dabei wunderschön karge Landschaft kennen, die zugleich sehr sensibel und zerbrechlich ist. Die nach der Expedition entstandene Internetseite wurde von unseren Übersetzern in mehrere Sprachen übersetzt und hat das Ziel, die Reise von dem norwegischen Insel-Archipel Svalbard bis hinauf zu kleinen Inseln im hohen Norden, der Heimat der Eisbären, zu beschreiben.
Für Forschungsberichte, forschungsnahe Internetseiten und Jahresabschlussarbeiten sowie Studienabschlussarbeiten gewähren wir einen Spezialpreis bei der Übersetzung in und aus den Sprachen Schwedisch, Norwegisch, Dänisch und Finnisch. Bei der Übersetzung von Internetseiten können Sie auf Vorkenntnisse, wie den sicheren Umgang mit Windows und erste Vorkenntnisse der HTML-Programmierung, aufbauen und zusätzlich auf Kenntnisse unserer Übersetzer in der Erstellung und Einbindung multimedialer Elemente in Internetseiten. Unsere Übersetzer übertragen nicht nur die Inhalte Ihrer Homepage, sondern kennen sich auch in wichtigen HTML-Befehlen aus. Dies ist wichtig, da die Übersetzung von Internetseiten auch Anforderungen an den Übersetzer hinsichtlich der Schriftformatierung, der Einbindung von Links und Tabellen erfordert. Darüber hinaus sind unsere Übersetzer von Internetseiten sehr versiert im Einbau von Fotos und Grafiken. Selbstverständlich haben unsere Übersetzer von Internetseiten auch Erfahrung im Erstellen verschiedener Webelemente und können beispielsweise bei Bedarf ein Gästebuch pflegen.
Nachstehend finden Sie professionelle Übersetzer von Internetseiten, die preiswert und kompetent Wissenswertes übersetzen.
Für Übersetzer
Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher | Agenturliste Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden | Mein Profil | Mein Status Premium-Mitglied werden | Premium-Mitgliedschaft verlängern
Für Auftraggeber
Preisangebote für Übersetzungen anfordern Im Verzeichnis der Übersetzer suchen Anmelden / Meine Anfragen
Start | So funktioniert TRADUguide | Weiterempfehlen
TRADUguide.com in English | Kontakt / Impressum
Hier finden Sie Übersetzer von Internetseiten, die preiswert und kompetent übersetzen!
Noch Zeichen