Übersetzungen zu Marktverhalten kompetitiv erstellt und gefällig klingend
Unsere Übersetzer haben sich auf Marktverhalten, die Übersetzung von Marktstudien, aber auch die Übersetzung von Büchern zu ethischen Moralprinzipien spezialisiert. In allen wirtschaftlichen Bereichen spielen moralische Werte, aber auch ökonomische Gesetzmäßigkeiten sowie psychologische Erwägungen eine nicht unbeachtliche Rolle. Unsere Übersetzer kennen sich daher in Ethik und Moral ebenso gut aus wie in Wirtschaftsthemen. Das ist auch wichtig, da beim Übersetzen wirtschaftswissenschaftlicher Studien und Texte Fachtermini korrekt übersetzt werden müssen.
Übersetzung zu Marktverhalten Nr. 1:
Die Möglichkeit, dass die Interaktion des Menschen auf dem Markt zu einer Erosion der moralischen Werte führen könnte, ist eine seit langem bekannte, aber kontrovers beurteilte Hypothese der Sozialwissenschaften, der Ethik und Philosophie. Bis zum heutigen Tage sind empirische Studien bezüglich des Verfalls der moralischen Werte aufgrund von Marktinteraktionen sehr selten. Es gibt jedoch Studien, die unter kontrollierten Bedingungen durchgeführt wurden, die belegen, inwiefern die Marktinteraktion das Empfinden von Menschen verändert, wie Schäden oder Kränkungen anderen gegenüber empfunden werden. Im vorliegenden Experiment ging es darum, Probanden entscheiden zu lassen, ob sie das Leben einer Maus retten oder Geld erhalten wollten. Dies sind natürlich individuelle Entscheidungen. Von diesen individuellen Entscheidungen ausgehend versuchten wir auf bilaterale und multilaterale Märkte zu schließen. In beiden Märkten war die Bereitschaft, das Ableben der Maus in Kauf zu nehmen, höher als bei den individuellen Entscheidungen. Darüber hinaus wurde festgestellt, dass auf multilateralen Märkten der Preis eines Menschenlebens extrem gering erachtet wird. Einen Kontrast dazu bildet ein moralisch neutrales Konsumverhalten. Hierbei waren die Unterschiede, die bei den einzelnen Versuchsanordnungen zu beobachten waren sehr gering.
Von den Themen her reizen uns Übersetzungen aus dem englischen Sprachraum in die deutsche Sprache (unsere Muttersprache) zu den unterschiedlichen Moralvorstellungen bzw. Wertegrundsätzen von anglophonen und deutschsprachigen Käufern oder Marktteilnehmern.
Übersetzung zu Marktverhalten Nr. 2:
Es ist eine perverse Eigenschaft im Marktverhalten, Kosten auf Drittparteien abzuwälzen, die nicht selbst am Markt interagieren. Anders ausgedrückt: die Herstellung und der Vertrieb von Waren führt oft zu negativen Nebeneffekten, wie unter anderem ungünstige Lebensbedingungen und Arbeitsbedingungen für Arbeiter in bestimmten Märkten.
In der vorliegenden Studie, die wir übersetzt haben, wurde deutlich, dass ein moralisches Verhalten umso eher an den Tag gelegt wird, je mehr ein direkter Kontakt der einzelnen Marktteilnehmer bestand. Ebenso wurde das Marktverhalten eher als fair eingestuft, wenn der Preis einer Ware als erschwinglich angesehen wurde. Im Gegensatz dazu wurde das eigene Marktverhalten zum Beispiel beim Einkauf in Billigketten nicht in einem größeren globalen Rahmen gesehen. Es wurde also heftig über Importwaren hergezogen, welche Arbeitsplätze hierzulande vernichten, während jedoch dieselben Waren gerne gekauft wurden. Es scheint folglich einen Zusammenhang dahingehend zu geben, dass je intransparenter Warenwege oder Handelsverflechtungen sind, desto seltener kommen moralische Kaufentscheidungen zur Anwendung.
Alle Übersetzungen werden zunächst erst einmal von einem Übersetzer angefertigt und dann auf Wunsch von einem zweiten Übersetzer, der als Lektor fungiert, Korrektur gelesen. Dieses nochmalige Überprüfen einer Studie zu Marktverhalten führt beispielsweise dazu, dass kompliziert klingende Sätze anders formuliert werden und dadurch lockerer, sozusagen gefälliger klingen. Nichts ist störender als eine Studie, die nach der ersten oder zweiten Seite beiseite gelegt wird, nur weil sie schwerfällig übersetzt wurde. Wir versuchen, alle Beispiele, die Versuchsanordnungen beschreiben, so anschaulich wie möglich zu übersetzen. Wirtschaftswissenschaftliche Themen, zu denen wir bereits Übersetzungen angefertigt haben, sind Kaufverhalten und Preisbildung, Moral und Marktverhalten, Wirtschaftlichkeit und Kundenbindung. Neben Studien und Versuchsanordnungen, die Grundlage für wissenschaftliche Arbeiten, wie beispielsweise Doktorarbeiten waren, übersetzten wir auch Auswertungen von Kundenbindungsprogrammen. Darüber hinaus haben wir einige Abhandlungen zu Markt, Marktverhalten und Kaufmotivation (Incentives) übersetzt. Die häufigsten Sprachkombinationen, die angefragt werden, sind Englisch Deutsch, Deutsch Englisch, Französisch Englisch und Englisch Französisch.
Selbstverständlich weiß unser Übersetzungsbüro, dass Sprachdienstleistungen wie alle anderen Waren und Dienstleistungen kompetitiv erbracht werden müssen. Das gilt umso mehr, da wir ein Übersetzungsbüro sind, das sich auf Marktverhalten, Kaufverhalten, d.h. Wirtschaftsthemen im Allgemeinen und moralische Erwägungen im Besonderen spezialisiert hat.
Eine wichtige Studie, die wir für ein Wirtschaftsmagazin übersetzen durften, behandelte die Reaktion von Käufern. Die Reaktionsgeschwindigkeit bei US-amerikanischen Käufern lag um etwa 20 % über dem von deutschen Konsumenten. Anders ausgedrückt: die Übersetzung der Studie zeigte uns, dass US-Amerikaner schneller auf Angebote reagieren. Deutsche wägen zunächst ab. Die zweite interessante Befragung in dieser Studie ergab, dass die einzelnen Marktteilnehmer unterschiedlich zufrieden mit den gekauften Waren / Produkten waren. Während die US-amerikanischen Käufer in 15 % der Fälle ihre Kaufentscheidung wenig später bereuten, waren dies bei den deutschen Käufern jedoch nur 7 %. Unsere Übersetzungen zu Marktverhalten bringen oftmals erstaunliche Unterschiede zwischen den einzelnen Nationalitäten hervor. Gerade das macht unseren Übersetzungsalltag so interessant. Wir sind gerne Übersetzer, denn wir erfahren viel Wissenswertes und manchmal Amüsantes. Im Falle des Kaufverhaltens oder des Marktverhaltens möchten wir uns dem Schlusssatz einer von uns übersetzten Studie anschließen: Eile mit Weile.