Anfragen an Übersetzer
und Dolmetscher finden

Aktuelle Anfragen an Übersetzer / Dolmetscher

In der folgenden Liste finden Sie die neuesten 60 Anfragen an freiberufliche Übersetzer / Dolmetscher.

Als Mitglied im TRADUguide können Sie darauf Angebote abgeben.

Falls der Auftraggeber Interesse an Ihrem Angebot hat, setzt er oder sie sich mit Ihnen direkt in Verbindung.

Seite: 1 2 3 4 5 6

X

Vergleich der Premium-Mitgliedschaft mit der Basis-Mitgliedschaft

 

Premium-Mitglied

Basis-Mitglied

Mehr Aufträge erhalten

 

 

Sofort Angebote auf Anfragen abgeben, die für Premium-Mitglieder reserviert sind - höhere Chancen, den Auftrag zu erhalten

Ja

Nein

Weniger Wettbewerb bei Anfragen, die für Premium-Mitglieder reserviert sind - höhere Honorare möglich

Ja

Nein

Angebote auf Anfragen abgeben, die nicht für Premium-Mitglieder reserviert sind - Chancen für alle

Ja

Ja

 

Bei Angeboten auf Nummer Sicher gehen

 

 

Möglichkeit zur Überprüfung der Kontaktdaten des Auftraggebers - höhere Sicherheit vor der Abgabe eines Angebots

Ja

Nein

Unbegrenzter Zugriff auf alle Auftraggeber-Profile im Bewertungsportal - Zuververlässigkeit von Auftraggebern prüfen

Ja

Nein

 

Marketing

 

 

Vordere Position im Verzeichnis der Übersetzer und Dolmetscher - beste Chancen, um von potenziellen Kunden kontaktiert zu werden

Ja

Nein

Eigene Profilseite mit Bild und herunterladbarem Lebenslauf (CV) - Zeit sparen beim Marketing

Ja

Nein

Anzeige Ihres Fotos oder Logos auf der TRADUguide-Startseite - Sofortkontakt zu Interessenten möglich

Ja

Nein

Kostenloser Besucherzähler auf der Profilseite - sofort wissen, ob die eigene Profilseite gefunden wird

Ja

Nein

 

Zuammenarbeit mit Kollegen

 

 

Agenturliste - neue Geschäftspartner finden

Ja

Nein

Anfrage- und Ausschreibungsfunktion - große Projekte mit Kollegen teilen und Kollegen-Teams zusammenstellen

Ja

Ja

Conges-Terminologie-Hilfe - sofort Hilfe bei schwierigen Begriffen erhalten

Ja

Ja

* Es handelt sich um die Kontaktinformationen, die der Auftraggeber selbst hinterlegt hat. TRADUguide haftet nicht für Richtigkeit und Vollständigkeit.

Anfrage online gestellt vor 3 Monaten

Deutsch > Englisch: Übersetzung eines kurzen Handeslregisterauszugs (ca. 350 W.)

Ich bin auf der Suche nach einem beeidigten Übersetzer für Deutsch-Englisch (beeidigt in Deutschland) für die beglaubigte Übersetz... Weiterlesen...

Service:

Übersetzung

Sprachrichtung:

Deutsch > Englisch

Status:

Geschlossen (es können keine Angebote mehr abgegeben werden)

Anfrage online gestellt vor 3 Monaten

Tschechisch > Deutsch: Gutachten und Rechnung für Kfz-Reparaturen mit Beglaubigung

Beglaubigte Übersetzung benötigt Ca. 230 Normzeilen... Weiterlesen...

Service:

Übersetzung

Sprachrichtung:

Tschechisch > Deutsch

Status:

Geschlossen (es können keine Angebote mehr abgegeben werden)

Anfrage online gestellt vor 3 Monaten

Allemand > Français : Traduire et assermenter un jugement et un rapport d'expertise ADN

Bonjour J'ai besoin de traduire un jugement et un rapport d'expertise ADN allemand en français. Jugement = 3 pages Rapport = 3 pages... Weiterlesen...

Service:

Übersetzung

Sprachrichtung:

Deutsch > Französisch

Status:

Geschlossen (es können keine Angebote mehr abgegeben werden)

Anfrage online gestellt vor 3 Monaten

Deutsch > Ukrainisch: Bedienungsanleitung mit 5.942 Wörtern

Bedienungsanleitung Seiten: 40 Wörter: 5.942 Zeichen (keine Leerzeichen): 42.181 Zeichen (mit Leerzeichen): 47.105 Zeilen: 2.246... Weiterlesen...

Service:

Übersetzung

Sprachrichtung:

Deutsch > Ukrainisch

Status:

Geschlossen (es können keine Angebote mehr abgegeben werden)

Seite: 1 2 3 4 5 6